En fait, les anglophones utilisent bon nombre de ces idiomes sans même y penser et seules quelques personnes pourraient probablement vous dire d’où viennent ces phrases en premier lieu.
Cependant, une fois que vous vous serez habitué à ce qu’ils signifient, vous comprendrez beaucoup plus la conversation informelle qui se déroule autour de vous
Voici 15 idiomes à qui sont incroyablement populaires dans les pays anglophones.
1/ By the Skin of Your Teeth
Cela signifie simplement gérer quelque chose, par exemple : “I thought I was going to miss the train but I got there by the skin of my teeth!”
2/ Once in a Blue Moon
Quelque chose qui arrive très rarement, par exemple : “My granddaughter only calls me once in a blue moon”.
3/ Cut Me Some Slack
Cela signifie que vous n’êtes pas trop strict ou ne jugez pas trop sévèrement pour quelque chose, par exemple : “I know you’re upset that he cancelled at a short notice, but cut him some slack – his boss made him stay late every night this week”.
4/ Pull Yourself Together
Cela signifie que vous devez cesser de devenir émotif et continuer ce que vous devez faire. Par exemple : “Come on man, she broke up with you a year ago. Pull yourself together!”
5/ Get it Out of Your System
Pour passer par une phase ou faire quelque chose auquel vous pensez depuis un certain temps, afin que vous puissiez passer à autre chose. “I just want to go travelling one last time to get it out of my system and then I’ll get a proper job again.”
6/ Get Your Head Around It
Comprendre quelque chose, par exemple : “I’m trying to figure out these equations but I can’t get my head around it.”
7/ Get Out of Hand
Quand quelque chose a atteint le stade où vous ne pouvez plus le contrôler, par exemple : “Steven’s drinking has got out of hand. I think he needs help.”Under the Weather
8/ Under the Weather
Ne se sent pas très bien, par exemple : “Can we meet next week instead? I’m a little under the weather today.”
9/ Take it With a Pinch of Salt
Cela signifie être sceptique ou ne pas croire trop facilement ce que quelqu’un vous dit. Par exemple : “Take what Julie says with a pinch of salt. She often exaggerates.”
10/ Hit the Nail on the Head
Pour avoir exactement raison sur quelque chose. Par exemple : “You’re right, Jeff is jealous of me! I’ve never thought about it that way before, but you’ve hit the nail on the head.”